Monday, March 21, 2005

I must buy a car newly soon.

今日は車の販売店の人が家にきました。
A person of a store of a car came to a house today.

私に新しい車の購入を勧めるためです。
The reason is because it advises me about the purchase of a new car.

私が持っている車はもう10年間も走ってきました。
The car which I had ran for ten years more.

走行距離は12万キロを越えています^^;
The distance that it ran for exceeds 120000 kilos.^^;

私は今の車をとても気に入っています。
I like the present car very much.

トヨタ社の「サイノス」という車です。
It is a car of "CYNOS" of Toyota company.

2ドアで少し狭かったのですが、通勤には快適な車でした。
It was slightly small at two doors, but it was a comfortable car for commuting.

手放すのは少し残念です...
I am slightly sorry that I part with it...

でも仕方がありません。
But there is not a way.

私はトヨタ社の「ポルテ」という車を次に買う予定です。
I am going to buy a car of "Porte" of Toyota company next.

左側の扉がスライドドアだという点が気に入りました。
I liked a point that a door of the left was a slide door.

購入は5月です。
It is May that I buy it.

私はそれをとても楽しみにしています\(^-^)/
I look forward to it very much.\(^-^)/

1 comment:

kanon-arai said...

I think that there is not the big damage.
I encountered several degrees or an accident in an old car in the past. However, it was all slight wound.