Tuesday, June 28, 2005

I discovered a very good bar!

といっても
Though

それは私の従兄弟のお店なんですけどね^^
It is a shop of my cousin.


この前の土曜日にその居酒屋に行きました。
I went to the bar on last Saturday.

お店には20人くらいは入ることが出来ます。
20 people can enter a bar.

すこし小さめのお店ですね。
It is a slightly smallish bar.

でも内装はとても凝っていて、とても気持ちのいいお店でした。
But interior decoration was elaborate very much, and it was a bar of a good atmosphere.


私はお酒を飲むことが出来ません。
I cannot drink liquor.

この日は車を運転していましたしね。
Because the day I was a driver of a car.

私は目的は美味しい料理を食べることでした。
I went to the bar for the purpose of eating a delicious dish.

彼の作る料理はどれもとても工夫されていました。
The cooking that he made was devised very much all.

そしてそれらはとても綺麗でした。
And that was very beautiful.

料理はとてもおいしかったです^^
Those food was very delicious.


彼は私より1つ年上です。
He is 1 year old older than me.

でも年の差は1つしか違わないのに、彼はもう独立しています。
But though a difference of a year is only one, he already becomes independent.

私は彼を尊敬しています。
I respect him.

彼は私と違って自分だけの力で進むことが出来るんです。
He is different from me and can go ahead by power only for oneself.

もちろん周囲の人たちの協力は不可欠です。
Of course cooperation of a person of circumference is indispensable.

でも彼は自分の意志を貫く勇気を持っています。
But he has courage to carry through one's will.

だから周囲の人たちも彼を応援しようとするんでしょう。
Therefore people of circumference are going to support him, too.

私も彼を見習って頑張ります!
I do my best like him, too!

Tuesday, June 21, 2005

[ sora no uta ] Present by arai akino

この前の日曜日、私は新居昭乃さんのライブを見るために横浜に行きました。
Last Sunday I went to Yokohama to watch live broadcasting of akino arai.

彼女のライブに行くのはこれが初めてでした。
It was the first time that I went for her live broadcasting.

私は彼女の歌が大好きです。
I love her song.

彼女の歌はとても切なくて、心に響きます。
Her song is very sad and affects a heart.

透き通った音に乗った彼女の声。
Her voice that was carried on a transparent sound.

それはいろいろなことで疲れていた私の心を癒してくれました。
It healed my mind that was tired from various things.

ライブ会場は私にとってとても素敵な空間でした。
The live broadcasting meeting place was the space that was really wonderful for me.

ただ、入場前にセキが埋まってしまっていたので、立ち見だったのが少しつらかったです。
But it was hard a little to have been standing to watch because a seat had been buried before entrance.

次は指定席を確保したいです!
Next wants to secure a reserved seat!